2009-12-17
徐冰《地书》
二十年前我做过一部叫《天书》的作品。
称它为“天书”,是因为它是一本包括我自己在内,世上没有人能读懂的书。
现在我用这套“标识语言”,又写了一本说什么语言的人都能读懂的书。
我称它为《地书》。
事实上,这两本书有共同之处 :
不管你讲什么语言,也不管你是否受过教育,
它们平等地对待世界上的每一个人。
《天书》表达了我对现存文字的遗憾.
而这本《地书》,则表达了我一直在寻找的普天同文的理想。
我知道这个理想有点太大了,但意义在于试着去做。
—- 徐冰






2009-12-17
二十年前我做过一部叫《天书》的作品。
称它为“天书”,是因为它是一本包括我自己在内,世上没有人能读懂的书。
现在我用这套“标识语言”,又写了一本说什么语言的人都能读懂的书。
我称它为《地书》。
事实上,这两本书有共同之处 :
不管你讲什么语言,也不管你是否受过教育,
它们平等地对待世界上的每一个人。
《天书》表达了我对现存文字的遗憾.
而这本《地书》,则表达了我一直在寻找的普天同文的理想。
我知道这个理想有点太大了,但意义在于试着去做。
—- 徐冰






嘿嘿~